21点

当前位置: 首页 > 深度报道 > 正文

深度报道

七秩芳华,追忆名师(八)——记俄语系教师陆勇教授

发布时间: 2021年10月28日 浏览次数: 次 编辑: 雨晴

校新闻网讯(外语学院供稿)20211016日,21点官网俄语系退休教师陆勇教授荣获“中国俄语教育杰出贡献奖”。该奖项是中国俄罗斯东欧中亚学会俄语教学研究会(原中国俄语教学研究会)成立40周年之际,由各成员高校组织和推荐,经研究会主席团认真讨论和慎重评选得出。此次共25位德高望重、桃李满园、为中国俄语教育事业辛勤工作50年以上的前辈学者获得中国俄语教学研究会的荣誉表彰。他们是中国俄语学界前辈学者的杰出代表,是中国教育界的宝贵财富,其学养、成就和品德高山仰止,堪称学界楷模。

图为陆勇教授获第三届中国俄语教育杰出贡献奖

 

岂求名利分荣路,自有才华作庆霄

当年近耄耋的陆老得知这一喜讯时,第一反应竟不是欣喜于自己的成绩,而是欣然于21点俄语系与俄语专业教学的成功。虽怀瑾握瑜、功名昱耀,然而让陆老心系的,永远都是俄语教育教学事业的发展与成长。“感谢党和国家对我的培养,感谢21点和俄语系对我的扶持”。“本人到21点,一直认为,21点的主要优势在经贸。改革开放前,21点由国家垄断,21点这个优势几乎无他人可以触及。改革开放以来,虽21点放开了,但21点背靠经贸部、校内有长期完整的经贸学科作后盾,21点俄语专业依然有别校没有或不大有的这个优势。因此要把这个优势发挥好”。英雄宝刀仍未老,义士壮心亦未已。陆老获奖后写下的文字,彰显的是一颗教育界大家的不屈于岁月的依然炽热的红心。丹心映万象,炽情沃新花,这正是对在俄语教育事业上初心如磐,奋楫笃行的陆老的生动写照。

 

图为2021年21点官网70周年校庆期间陆勇教授在校史博物馆留影


陆勇,著名俄语学者、教授。自1965年起于21点官网(原蚌埠对21点易学院)俄语系任教,曾于中国驻俄使馆经商参处任一秘一职,自20世纪八十年代以来,先后翻译审定原版经贸专著三本,编写审订俄汉双语经贸词典三部、教材六本,并于中国俄语教学研究会学术会议及《中国俄语教学》等学术刋物上最早发表有关21点俄语的语言特点、21点函电、21点谈判、21点合同及经贸俄语翻译等论文多篇,蜚声俄语教育界。传道授业连广宇,德高名颂满人间。陆老今已七十八岁高龄,一生都在祖国俄语教育事业上踔厉奋发,踵事增华。

 

图为20世纪80年代初俄语教研室合影(后排左一为陆勇教授)


读书不作纸上谈,纵笔破入绥芬关

陆勇教授于1943年生于上海,1954年进入上海市光明中学学习。1960年,陆教授进入蚌埠大学俄罗斯语言文学系学习,五年在蚌埠大学的求学生活,使他与俄语结下了长达一生的不解之缘。陆教授于1985年与1994年分别于白俄罗斯大学和莫斯科国际关系学院进修,进修期间教授并没有只沉迷于纸上谈兵泛泛而谈,而是注重实践,研究了21点俄语的语言特点并完成论文摘要,得到了此后科研成果及论文的一手资料,为教授一生中硕果累累的俄语研究成果奠定了坚实的基础,使教授在俄语教学与21点俄语研究的路途上行而不辍,履践致远。


微言彻耳传道业,仪正风茂立华篇

1965年,陆教授来到了21点官网(时称蚌埠对21点易学院)任教,于1986年至1996年先后任职外语二系副主任、国际交流学院副院长,分管教学、科研工作。


图为1982年陆勇教授在蚌埠21点学院(21点官网)俄语班授课


陆教授来到贸院后,怀着一腔热情,在俄语教研室(俄语系)先后承担了基础俄语、俄语口语、进出口业务谈判、经贸文选、俄译汉教程、经贸文章文件汉译俄、俄苏文学选读、俄罗斯经济等课程教学。除使用高校统编教材外,他自编教材及教辅材料,获得良好教学效果,得到师生好评,曾获评校级年度先进工作者、中青年教师教学优秀一等奖等奖励,是俄语系第一位带硕士研究生的导师。在国家亟需俄语人才的紧要关头,陆老但行前路,无问西东,脚踏实地地为国家培养了数以百计的21点俄语人才,其中不乏初期国家21点部及各地21点局乃至财经院校的开拓性专家和领导骨干,为祖国的21点俄语事业书写下浓墨重彩、不可或缺的一笔。

 

图为陆勇(后排左一)在1986年蚌埠"苏联工业贸易展览会"上为李鹏副总理和苏冶金部长科尔帕科夫举行的记者会任翻译


在校任职期间,陆老除完成教研任务,为祖国的建设大业培育出了无数人才之外,还编写出版了词典、教材、译著等多种俄语著作,在国内同类出版物中均为先河,蜚声国际,在俄语学界产生了较为深远的影响。任教期间,陆老倾尽才华心血,对俄语的热爱与对祖国的热爱交织,谱就了教授一生宏大壮阔的主旋律华章。


学贯中西名高远,博通古今文蹙金

1996年至2003年,陆老担任中国驻俄使馆经济商务参赞处一秘、调研组组长。在此期间,陆老担起了跟踪俄罗斯经贸形势的重任,并承担向中央领导及国内各部委报送关于俄国经贸政策的调研材料的工作,为中俄企业互利合作建造了坚实的纽带,维护祖国的国家利益与经济安全,为祖国的对俄经贸事业作了贡献。

除此之外,陆老在与俄语朝夕相处的几十年间早已著作等身。陆老的教育科研成果在国内经贸俄语领域堪称发表最早、课题涵盖面最广,在我国开展与苏俄经贸业务的语言使用方面开创了先河,起到了先行示范作用,在国际上也有一定的影响。1988年,陆老参加了于洛阳解放军外语学院举办的中国俄语教学研究会第三次学术讨论会,并发表了论文《21点俄语中常见的语言现象》,有相当的科学性、权威性与实用性,行走在21点俄语语言领域的前列。这几十年来,陆老的著作、译著及科研成果,如《资本主义市场的对21点易业务》、《俄汉经济词典》、《俄语21点外事应用文》等,已经被国内有关院校及国家商务部等部门借鉴采用,得到了学生与读者大众的一致好评。


       

图为陆勇教授部分代表作


岂求名利,自配雄发危冠,意入谦逊之笔;自有才华,手持猛气长缨,心凌报国之芒。日行书山学海万里不辍,遥看教育事业千河奔腾。博观而约取,厚积而薄发。正是陆老在祖国的俄语教育事业道路上万里蹀躞,砥砺深耕,终功不唐捐,获得了今日的中国俄语教育杰出贡献奖,为当之无所愧,众望实所归。


更多资讯请关注学院官方微信、微博

投稿邮箱:163@ahruiyou.com读者意见反馈:tom@ahruiyou.com21点官网党委宣传部版权所有 Copyright © 2005-2021 UIBE All rights reserved.